Diferencia entre Ardor y Ardour

Te explicamos la Diferencia entre Ardor y Ardour con ejemplos y definiciones. Conoce todos los datos para distinguirlos fácilmente.
diferencia

¿Cuál es la Diferencia entre Ardor y Ardour?

Ardor” y “Ardour” son esencialmente la misma palabra. La diferencia es que una se considera correcta en Estados Unidos y la otra en el inglés de la Commonwealth, que es la versión hablada en Inglaterra. Aparte de eso, proceden de la misma etimología, se pronuncian igual y significan lo mismo.
Las dos palabras llegaron al inglés procedentes del francés, concretamente del anglonormando, que era la versión del francés hablada en las Islas Británicas entre los siglos XI y XVI. Normando hace referencia al ducado de Normandía, que hoy es la región noroccidental de la actual Francia. A finales del siglo XI, los normandos invadieron Inglaterra y llevaron consigo su lengua, que se encontró con la influencia inglesa y se convirtió en anglonormando. Como eran los conquistadores, su lengua era la más común en las clases altas. Por eso muchas de las palabras más elegantes del inglés tienen raíces francesas y latinas. El sustantivo “drink” era una palabra germánica y procedía de raíces del inglés antiguo, pero su sinónimo “beverage” era francés y, por tanto, era la palabra utilizada por las clases altas.
Antes de convertirse en una palabra francesa, era la palabra latina “ardor”, que significa lo mismo que las palabras modernas. Procede del verbo “ardere”, “quemar”. A su vez, procede del verbo “aridus”, “secar”, y, en última instancia, de un verbo protoindoeuropeo que significaba “secar”, “quemar” y “brillar”.
Tanto “ardor” como “ardor” conservan algunos de los significados antiguos, pero el fuego es metafórico. El significado primario es una sensación de calor, una pasión, un acercamiento con mucha energía u otra emoción intensa. Está relacionado con las palabras “fervor” y “fervor”, que significan lo mismo. Algunas acepciones de la palabra “espíritu” también son aplicables, ya que puede significar mucha energía, pasión o entusiasmo.
Ardor” y “ardor” también pueden significar un calor intenso, como en “el ardor de las llamas” o “el ardor de las llamas”.
Una vez más, significan lo mismo a pesar de las diferentes grafías. La razón es la misma que la de otras parejas, como “color” y “color”, “honor” y “honor”, “armor” y “armour”, “vigor” y “vigour”, etcétera. La razón se debe a que se trata de palabras latinas que pasaron por el francés antes de convertirse en inglés.
En francés, la terminación “-our” refleja una pronunciación diferente a la del sonido “or”. Cuando las palabras latinas llegaron al francés, se pronunciaban más con el sonido “-ur” y su ortografía lo reflejaba. Más tarde, la mayoría cambiaron a la terminación “-our”, porque la pronunciación era diferente.
Muchas de las palabras inglesas tomadas del francés conservaron su ortografía, aunque no reflejara su pronunciación. Sin embargo, muchos eruditos ingleses eran admiradores de la lengua latina, llegando incluso a imponerle restricciones latinas como la regla de no terminar nunca una frase con una proposición. Debido a ello, las grafías latinas surgieron en la lengua inglesa. Cuando Inglaterra colonizó las Américas, ambas grafías llegaron con ellos. A partir de ahí, las grafías las decidieron los diccionarios. Samuel Johnson, que publicó el Diccionario de la lengua inglesa en 1755, creía que debía mantenerse la grafía francesa, ya que llevaba más tiempo en el idioma. Sin embargo, Noah Webster, que publicó An American Dictionary of the English Language en 1828, creía que la ortografía de estas palabras debía ser sencilla, por lo que utilizó las grafías latinas porque eran menos complicadas.
La única diferencia entre ambas es la región en la que se utiliza principalmente la grafía. En Estados Unidos es “ardor”. En la mayoría de los demás países de habla inglesa, es “ardour”.

Deja un comentario