Diferencia entre Coif y Quaff

Te explicamos la Diferencia entre Coif y Quaff con ejemplos y definiciones. Conoce todos los datos para distinguirlos fácilmente.
diferencia

¿Cuál es la Diferencia entre Coif y Quaff?

Aunque las palabras “coif” y “quaff” suenan igual, tienen muy poco en común. Significan cosas distintas, proceden de idiomas diferentes y una es predominantemente un verbo, mientras que la otra es predominantemente un sustantivo. Sin embargo, como son homófonas, la gente las confunde si solo las ha oído pronunciar.
Coif”, también deletreado “coiffe”, es una palabra tomada del francés. La forma más popular de la palabra es el sustantivo. Se refiere a varias cosas que cubren la cabeza. El primero significa peinado. No se trata de un tipo concreto de peinado, sino de la palabra general para designarlo. La palabra suele referirse a un peinado para mujeres, pero puede referirse a peinados para ambos sexos.
La segunda acepción se refiere a un tipo particular de gorro. Es muy ceñido y cubre la parte superior, posterior y lateral de la cabeza. Había una variante hecha de cota de malla, que servía de armadura para la cabeza y normalmente cubría todo excepto la cara, así como el cuello y los hombros.
Un uso notable de ellas era distinguir a los jueces. La cofia era el tocado habitual de los jueces medievales, en concreto del serjeant-at-law. Debían llevarla en todo momento, incluso delante del rey, aunque la cubrían con un gorro negro cuando dictaban sentencias de muerte. Más tarde, la moda para todos los jueces cambió y las pelucas largas y vaporosas se convirtieron en el tocado habitual. Esto causó algunos problemas a los serenos, ya que no se les permitía cubrir la cofia excepto durante las sentencias de muerte. Sin embargo, algunos fabricantes de pelucas añadían círculos de tela blanca a las pelucas para representar las cofias.
Coif” también es un verbo. Peinar” es dar estilo al pelo o arreglarlo de otra manera.
“Ella quería su pelo perfectamente peinado.”
Nadie puede determinar claramente el origen de la palabra “quaff”, pero los parientes más cercanos parecen ser germánicos. Normalmente se utiliza como verbo. El significado de la palabra es beber con entusiasmo, normalmente refiriéndose a una bebida alcohólica, ya sea disfrutar mucho bebiendo o beber grandes cantidades, o beber mucho de una vez.
“Se bebió medio barril de cerveza”.
“Lo bebió tan rápido que se atragantó”.
La forma sustantiva de la palabra significa el acto de beber.
“Tómate un trago”.
Ninguna de las dos es muy común. Es mucho más habitual utilizar un sinónimo, como “trago”, “trago” o “trago”, aunque “quaff” es la palabra más refinada y poética.
Las dos palabras se pronuncian igual: riman con “off” y tienen un sonido “kwuh” al principio. En una conversación, la mejor manera de distinguirlas es pensar en el contexto. Por un lado, es mucho más frecuente oír “coif” como sustantivo y “quaff” como verbo. Por otra parte, es probable que sea obvio a qué se refieren, ya que “coif” se refiere a algo que se lleva en la cabeza y “quaff” se refiere a beber. Es improbable que alguien lleve un “quaff” en la cabeza, a menos que alguien le haya escupido un trago en la boca.
En resumen, “coif” significa algo que cubre la cabeza, es decir, un peinado o un gorro que cubre toda la cabeza excepto la cara. Quaff” significa beber algo con mucho entusiasmo. Se suelen confundir porque se pronuncian exactamente igual, pero es más probable oír ‘coif’ como sustantivo y ‘quaff’ como verbo.

Deja un comentario