Te explicamos la Diferencia entre "rendirse" y "aplaudir " con ejemplos y definiciones. Conoce todos los datos para distinguirlos fácilmente.
¿Cuál es la Diferencia entre "rendirse" y "aplaudir "?
Estas dos palabras pueden dar muchos problemas a los estudiantes de inglés como segunda lengua, ya que pueden significar lo mismo pero también tener significados adicionales que se excluyen mutuamente. Primero aprenderemos lo que significa cuando alguien dice “give it up”. Se utiliza para decir “aplaudir” en reconocimiento, para dar la bienvenida o para felicitar a alguien por algo que ha conseguido. Cuando se utiliza de este modo, suele ir acompañado de la palabra “for”. Como en: “Un aplauso para (alguien)”. Cuando se utiliza de este modo, tiene el mismo significado que “aplaudir”.
Sin embargo, el phrasal verb “give it up” también puede conllevar la idea de dejar o detener algo. Por ejemplo, “I quit smoking but it was very difficult to give it up”. También existe el verbo relacionado “give (it/something) up”. Se utiliza para dejar de intentarlo. Por ejemplo: No vas a ganar este partido, así que mejor déjalo”. También se puede decir “give up” con el mismo significado. Por ejemplo: “No puedo resolver este rompecabezas. Me rindo”.
Pero cuando pensamos en el uso de la palabra “aplaudir”, el significado es un poco más limitado. La palabra “aplaudir” puede ser tanto un verbo transitivo como intransitivo. Se define como la acción de golpear ambas manos repetidamente para mostrar aprobación o elogio por algo. “El público aplaudió al final del espectáculo”. Sin embargo, también se hace o simplemente se dice para mostrar aprobación hacia algo o alguien. “Aplaudieron las acciones de los legisladores para cambiar la ley”. En estos casos, el uso puede no ser literal sino figurado. “Aplaudo tus esfuerzos por perder peso”. Esa frase deja claro que la persona que habla no aplaude literalmente en ese sentido. Más bien, muestra que reconocen y apoyan los esfuerzos de la persona por perder peso. Así pues, el uso puede ser tanto literal como figurado.
A veces, como vemos, estas dos expresiones pueden utilizarse indistintamente. Piensa en estas dos frases: “Aplaudan al Sr. Smith”. “Aplaudan al Sr. Smith”. Cabe señalar que el uso de “aplaudir” en esta última frase no sería muy habitual, ya que el phrasal verb “give it up” suena más natural. Otro ejemplo sería “The audience gave it up for him once he finished his speech” o “The audience applauded for him once he finished his speech”. Otro phrasal verb relacionado es “give a hand for” o “give (someone) a hand”. Suele pronunciarlo el anfitrión o presidente de un acto antes o después de que una persona sea llamada al escenario para una presentación, actuación o discurso.
Aunque estos dos pueden tener significados similares cuando se usan de una manera específica, también pueden tener significados y usos que se excluyen mutuamente. Entender las diferencias puede ayudar mucho a mejorar la fluidez en el idioma inglés.